Psalm 64:6

SVZij sterken zichzelven [in] een boze zaak; zij houden spraak van strikken te verbergen; zij zeggen: Wie zal ze zien?
WLCיְחַזְּקוּ־לָ֨מֹו ׀ דָּ֘בָ֤ר רָ֗ע יְֽ֭סַפְּרוּ לִטְמֹ֣ון מֹוקְשִׁ֑ים אָ֝מְר֗וּ מִ֣י יִרְאֶה־לָּֽמֹו׃
Trans.

yəḥazzəqû-lāmwō dāḇār rā‘ yəsapərû liṭəmwōn mwōqəšîm ’āmərû mî yirə’eh-llāmwō:


ACו  יחזקו-למו דבר רע--    יספרו לטמון מוקשים אמרו    מי יראה-למו
ASVThey search out iniquities; We have accomplished, [say they], a diligent search: And the inward thought and the heart of every one is deep.
BEOr make discovery of our secret purpose? The design is framed with care; and the inner thought of a man, and his heart, is deep.
DarbyThey devise iniquities: We have it ready, the plan is diligently sought out. And each one's inward [thought] and heart is deep.
ELB05Sie denken Schlechtigkeiten aus: "Wir haben's fertig, der Plan ist ausgedacht!" Und eines jeden Inneres und Herz ist tief.
LSGIls méditent des crimes: Nous voici prêts, le plan est conçu! La pensée intime, le coeur de chacun est un abîme.
Sch(H64-7) Sie ersinnen Tücken: «Wir sind fertig, halten unsern Plan geheim!» Eines jeden Inneres und sein Herz sind unerforschlich!
WebThey search out iniquities; they accomplish a diligent search: both the inward thought of every one of them, and the heart, is deep.

Vertalingen op andere websites


BoekenBoeken